Alivio a través de la desescalada y el diálogo público con la libertad de prensa
sobre el tema
El sitio web está en la fase 1, por lo que en realidad no está terminado en absoluto. El idioma estándar es el alemán. Todos los demás idiomas se traducen automáticamente.
I ♥ libertad de Prensa
Por supuesto que me refiero a mí. y quiero ganar dinero con eso. Que pueda gastar en la lucha por la libertad de prensa.
I ♥ presione soltar
También significó dulce ♀ Autonómico en el Congreso Autonómico de Bolonia.
La revolución será una celebración o no será.
I ♥ libertad de prensa
también significó Rosa Luxemburg, Tuchozky, Wolinskyy y Schimpanzky
y
Roda Roda
esclavos ♥
esclavos del amor ♥
Las esclavas aman a Venus con
♥
I ♥ la venus
I ♥ Jerusalén
I ♥ la caña
Gloria Viktoria Gloria
Victoria para Sigismunda
GLORIA VIKTORIA
para la VIrgen Sigismunda
y sus Militantes los Transylvanos
Nicht vergessen wir wollen den interreligiösen Dialog zwischen Katholiken und Muslimen zum Thema Gott = Liebe
Cervantes war Sklave bei den Türken, also bei den Osmanen. Er wurde natürlich gefragt. Schließt Du aus, dass unser Gott ist. Zwangsläufige Antwort nein.
Osmanen: Wir sind die Vertreter unseres Gottes auf Erden. Wenn Gott die liebe ist dann liebet Euren Nächsten, besser Deinen Nächsten oder besser Deine ♀Nächsten, Deine Besitzerin, deren ♀Verwandte und deren ♀Sklavinnen.
Das Projekt meines Lebens,
wir setzen auf
Cevantes.
Cervantes wat Sklave bei den Türken
und musste sich folgenes Bibelzitat anhören
44Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, haced el bien a los que os odian, y orad por los que os persiguen y oprimen.
Cómo imagino la relajación a través del diálogo interreligioso. Simplemente citamos la Biblia y la interpretamos.
todas las Escrituras relevantes tanto para los cristianos como para los musulmanes otomanos turcos. Estamos buscando un consenso que tampoco excluya a los otomanos.
Satire die Bibel ist ein dickes Buch. Ich kenne keinen Mexikaner der Jeremias gelesen hat. Warum solten Atheisen oder Moslems die Bibel lesen. Wir brauchen nur die Stellen von
"Don Quixote de la Mancha lesen"
La Biblia es un libro grande. solo hacemos sátira. Y espero que luego se lea la Biblia
El texto es duro, queremos traducirlo en pequeños pasos. Primero la palabra inimicus, según el Concilio Vaticano II significa caridad.
Según el lema Dios es amor
La caridad no se puede justificar con esta cita bíblica. Por eso en la época de Cervantes se llamaba amor a los enemigos.
Ama a tus enemigos
Aquí, también, Dios = amor
En toda la cita bíblica no hay nada sobre el amor sino
Ich bin die osmanische Prinzessin Mihrimah und hätte gerne Meinungsfreiheit ,
nicht nur in Deutschland, sondern in der ganzen Welt. Meinungsfreiheit durch presse-,religions und Satirefreiheit.
I ♥ Jerusalem
weil dort der
irdisch himmlische Sklavenmarkt
stattgefunden hat
und I ♥ Sklaven und Sklavinnen,, die bei mir ihren demütigen Dienst antreten
Queridos amigos de la libertad de prensa y la sátira, esta es nuestra nueva amante, la princesa otomana Roßa. Un esclavo que estaba dispuesto a ser montado por el califa turco. Como esclavo, ya no tenía caballo y decía en el lenguaje de los jinetes/caballeros siempre soy bay Reut también en Bayreut.